Makale Gönder

Makale göndermek için Girişe Gidiniz veya Kayıt olunuz.

Yazar Rehberi

Önemli: Sofist, uluslararası indeksleme gereksinimlerine uygun olarak gönderim kurallarını güncellemiştir. Tüm gönderimler, aşağıda belirtilen güncel standartlara göre değerlendirilmektedir. Lütfen makale göndermeden önce bu kuralları dikkatle inceleyiniz. 

Tüm gönderiler, derginin amaç ve kapsamına uygunluk açısından editör tarafından ön incelemeye tabi tutulur. Uygun bulunan çalışmalar, kabul veya ret kararı verilmeden önce hakem değerlendirmesine gönderilir.

Gönderim öncesinde, yazarlar makale kapsamında kullanılan fotoğraf, belge, veri seti vb. materyaller için gerekli yayın izinlerini almakla yükümlüdür. Gönderide adı geçen tüm yazarlar, yazar olarak belirtilmeyi kabul etmiş olmalıdırlar. Gerekli durumlarda araştırmanın, çalışmanın yürütüldüğü ülkenin yasal gerekliliklerine uygun olarak ilgili etik kurul onayına sahip olması gerekir.

Editör asgari akademik standartları karşılamayan çalışmaları hakem sürecine göndermeden reddedebilir (desk reject). Gönderim öncesinde çalışmanın argümantasyonunun açık, tutarlı ve iyi yapılandırılmış olması beklenir. Başlık kısa ve öz olmalı, özet ise metinden bağımsız olarak anlaşılabilir nitelikte olmalıdır. Bu hususlar çalışmanın hakemler tarafından değerlendirilme olasılığını artırır. Çalışmanızın bu standartları karşıladığından emin olduktan sonra aşağıdaki kontrol listesini dikkate alarak gönderinizi hazırlayınız.

Sofist, araştırma makaleleri, derleme makaleler ve çeviriler için çift kör hakemlik (double-blind peer review) sürecini uygular. Kitap incelemeleri ve tartışma yazıları editörler tarafından değerlendirilir. Her makale en az iki hakem tarafından incelenir. Görüş ayrılığı durumunda üçüncü bir hakeme başvurulabilir. Nihai karar editörler tarafından verilir. Değerlendirme süreci, başvurudan nihai karara kadar ortalama 6–8 hafta sürmektedir.

Tüm gönderiler derginin kelime sınırına (kaynakça hariç 8.000 kelime, istisnai durumlarda 12.000'e kadar) uymalı ve Türkçe veya İngilizce yazılmalıdır. Gönderiler metin boyunca tutarlı bir referans stili kullanmalıdır. Yayımlanmak üzere kabul edilen makalelerin, redaksiyon aşamasından önce APA 7. edisyon stiline uygun hâle getirilmesi zorunludur.

Hakem değerlendirmesine gönderilecek metinler tamamen anonimleştirilmiş olmalıdır (dosya içinde isim, kurum, teşekkür notu veya kimliği açığa çıkaracak herhangi bir ifade bulunmamalıdır). İmla ve noktalama işaretleri için TDK yazım ve imla kılavuzu esas alınmalıdır.

Gönderilerin aşağıdaki kontrol listesine uygun olarak hazırlanmış olması gerekmektedir:

– Anonimleştirilmiş makale dosyası
– Yazar isimleri, kurum bilgileri, ORCID ve iletişim bilgilerini içeren ayrı bir kapak sayfası
– Benzerlik raporu
– Türkçe ve İngilizce başlık, özet (150–250 kelime) ve 4–7 anahtar kelime.
– Dosya formatı: Microsoft Word (.doc/.docx)
– Yazı tipi: 12 punto
– Satır aralığı: 1.5

Anahtar kelimeler aşağıdaki yapıyı izlemelidir:
[Alt alan veya felsefe alanı], [Temel kavram], [Temel kavram], [Özgül kavram], [İsteğe bağlı yazar]

İlk anahtar kelime, makalenin ait olduğu felsefenin alt alanını belirtmelidir (ör. Etik, Mantık, Metafizik, Din Felsefesi). “Felsefe” de ilk anahtar kelime olarak kullanılabilir.

Diğer anahtar kelimeler, makaleyle doğrudan ilişkili özgül felsefi kavramlardan seçilmelidir.

Yazar adı kullanılacaksa listenin sonunda yer almalı ve tam biçimiyle yazılmalıdır: Ör. “I. Kant” veya “Kant” değil, “Immanuel Kant”).

Mümkün olduğunca yerleşik ve standart terminoloji kullanılmalıdır.

Örnek 1: Etik, Ahlaki Sorumluluk, Özgür İrade, Immanuel Kant

Örnek 2: Zihin Felsefesi, Bilinç, Yönelimsellik, Fenomenoloji, Edmund Husserl

Beyanlar

Tüm gönderiler, makalenin sonunda yer alan bir “Declarations (Beyanlar)” bölümü içermelidir. Bu bölüm, makalenin dili ne olursa olsun İngilizce olarak hazırlanmalı ve uygun olduğu durumlarda şu unsurları kapsamalıdır: Author Contributions (Yazar Katkı Beyanı), Competing Interests (Çıkar Çatışması Beyanı), Ethics Statement (Etik Beyan), Funding (Finansman) ve Acknowledgements (Teşekkür). “Declarations (Beyanlar)” bölümü bulunmayan gönderiler, gerekli düzeltmeler yapılmak üzere yazarlara iade edilir.

Tüm gönderiler derginin çevrimiçi gönderim sistemi üzerinden yapılmalıdır. E-posta yoluyla gönderilen çalışmalar değerlendirmeye alınmaz. Her gönderide yazar bilgileri (isim, kurum, e-posta, ORCID) eksiksiz olarak sağlanmalıdır. Yazarların kayıt sırasında ORCID kimliklerini (ORCID ID) sisteme bağlamaları gerekmektedir. Gönderileriniz için lütfen Yazarlar için Şablonu kullanınız.

Çeviri Metinler İçin
Çeviri metin gönderimlerinde aşağıdaki koşullar zorunludur:

- Telif sahibinden yazılı izin sunulmalıdır.
- Orijinal yayına tam bibliyografik atıf verilmelidir.
- Çevirmen notunda kullanılan kaynak metin ve baskı belirtilmelidir.
- Metin aslına sadık olmalı, yapılan her türlü müdahale açıkça belirtilmelidir.

Başvuru Kontrol Listesi

Tüm gönderiler aşağıdaki gereksinimleri karşılamalıdır.

  • Kayıt sırasında ORCID ID bağlanmıştır.
  • Bu gönderi Yazar Rehberi'nde belirtilen gereksinimleri karşılamaktadır.
  •  Bu çalışma daha önce yayımlanmamış ve başka bir dergide değerlendirme sürecinde değildir.
  •  Makale dosyası tamamen anonimleştirilmiştir. Yazar adı, kurum bilgisi, teşekkür notları ve belge özellikleri (metadata) dahil olmak üzere tüm kimlik bilgileri kaldırılmıştır. Microsoft Word’de bu işlem: Dosya → Bilgi → Sorunları Denetle → Belgeyi Denetle → Belge Özellikleri ve Kişisel Bilgileri Kaldır adımları izlenerek yapılmıştır.
  • Çalışma 8.000 kelimeyi (kaynakça hariç) aşmamaktadır ve metin boyunca tutarlı bir referans stili kullanmaktadır. (Not: APA 7. edisyon uyumu, makalenin kabul edilmesi hâlinde redaksiyon öncesinde zorunludur).
  • Tüm kaynakça bilgileri doğruluk ve bütünlük açısından kontrol edilmiştir.
  • Tüm tablo ve şekiller numaralandırılmış ve uygun biçimde etiketlenmiştir.
  • Fotoğraf, veri seti ve diğer materyaller için gerekli izinler alınmıştır.
  • Gönderi, yapay zekâ araçlarının kullanımına ilişkin beyan dâhil olmak üzere derginin etik standartlarına uygundur.
  • Makale, İngilizce olarak hazırlanmış eksiksiz bir “Declarations (Beyanlar)” bölümü içermektedir.

Ayrıca çeviri metinler için:

  • Telif sahibinden yazılı izin alınmıştır.
  • Orijinal yayına tam ve doğru bibliyografik atıf yapılmıştır.
  • Kullanılan kaynak metin ve baskıyı belirten bir çevirmen notu eklenmiştir.
  • Çeviri metin aslına sadıktır, yapılan tüm müdahaleler açıkça belirtilmiştir.

Araştırma Makaleleri

Felsefenin tüm alanlarında özgün araştırma makaleleri. Gönderiler çift kör hakemlik süreci ile değerlendirilir.

Derleme Makaleler

Felsefenin tüm alanlarında eleştirel derleme çalışmaları. Gönderiler çift kör hakemlik süreci ile değerlendirilir.

Çeviriler

Felsefi açıdan önemli metinlerin çevirileri. Gönderiler çift kör hakemlik süreci ile değerlendirilir.

Kitap İncelemeleri

Felsefe ve ilgili alanlarda yayımlanmış güncel eserlerin eleştirel değerlendirmeleri. Editörler tarafından değerlendirilir; hakem sürecine tabi değildir.

Polemik Yazılar

Sofist’te yayımlanan makalelere veya güncel felsefi tartışmalara yönelik kısa yazılar, yorumlar ve polemik metinleri. Editörler tarafından değerlendirilir; hakem sürecine tabi değildir.

Gizlilik Beyanı

Bu dergi sitesine girilen isimler ve e-posta adresleri, münhasıran derginin belirtilen amaçları doğrultusunda kullanılacak olup, başka hiçbir amaçla kullanılmayacak veya üçüncü taraflarla paylaşılmayacaktır.